Здесь, в компании Occam Education, мы каждый божий день погружены в мир образовательной терминологии. Наша работа частично подразумевает хорошую осведомленность о проблемах учебных заведений высшего образования относительно их задач, их структуры и относительно того, что они могут предложить своим студентам. Однако, термины, которые мы используем, периодически изменяются. Более того, в зависимости от стран эти термины изменяют свое значение.

Очень легко запутаться в терминах, которые профессионалы от образования, такие как мы, принимают как понятные сами по себе. Вследствие этого, мы отдаем себе отчет, что многозначность терминов может сильно затруднить точное понимание того, о чем говорят люди, подобные нам, и была создана серия “Определение терминов”, задуманная для родителей и будущих студентов.

Как понять значение какого-нибудь термина, принятого в системе американских и британских университетов, о которых мы ведем речь, и в системе международных учебных заведений, о которых мы будем говорить дальше? Честно говоря, их истинный смысл не всегда сразу понятен. И как в любой другой профессии, все решает контекст. Однако, единственное, что мы может сделать, это дать некоторые разъяснения.

Настоящий пост расскажет о трех, возможно, самых изменчивых терминах в системе американского, канадского и британского высшего образования: “major,”(основной предмет) “course” (курс) и “class” (класс).

Что такое major (Основной предмет)?

“Major”1 2 , этот термин является общим для американской и канадской ту преподавательской терминологии. Под термином “major” студент подразумевает область науки, которую он будет изучать. Например, частый вопрос, который студенты задают один другому: “какой у тебя основной предмет?”, на который студент отвечает, называя тематику своей учебы, по которой он хотел бы получить степень.

Студент, успешно окончивший курс, посвященный данному основному предмету, претендует на степень бакалавра с указанием его основной специальности. Например, студент, который завершил курс арабского языка в университете Notre Dame (Нотр-Дам), получает степень Bachelor of Arts (B.A.) (бакалавр гуманитарных наук) по арабскому языку. Другим термином, обозначающим основной предмет, является слово “specialization,”(специализация), который используется в Babson College (Бэбсон Колледж).

Аналогично, если люди получили свою степень или окончили университет в США, то вопросы: “ What is your degree in /У тебя степень в какой области?” и “What did you major in /Какой у тебя основной предмет?” означают одно и то же.

1. Синонимы: course (курс) (Великобритания), course of study (учебный курс) (Великобритания, иногда США), degree course (курс на получение степени) (Франция)] ↩
2. Родственные термины: concentration, minor, track (US), program (программа) ↩


Что такое course (курс)?

Этот термин означает разные понятия в системах высшего образования США и Великобритании. В Великобритании термин “курс”3 или “учебный курс” означает, в какой области знаний студент хочет получить степень. Это то же самое, что в системе США называют “основным предметом/major”, о чем говорилось выше. Оксфордский университет, например, поощряет студентов выбирать себе курс (не основной предмет). Университеты Великобритании не используют термин “major”.

Термином “курс” также могут обозначать цикл лекций, прослушанных в Великобритании в течение определенного периода времени.4

В США под термином “курс” понимают цикл отдельных лекций или “класс”, предлагаемый в конкретном семестре. Термин “курс” используют также при обсуждении отдельных лекций цикла по программе Advanced Placement (AP) или цикла International Baccalaureate (IB) в средней школе. (Подобный цикл означает, что от студента ожидает повышенный уровень учебной нагрузки).

Термин “course of study” (курс обучения) часто используют в том же значении, что и “основной предмет” в США. Однако такое применение обычно приберегают для юридических документов, например, при подаче заявления на студенческую визу и для оформления других документов при въезде в страну. Но в некоторых случаях его используют при обсуждении цикла лекций, которые необходимо прослушать и последующей сдачи экзаменов для получения степени. (Для обозначения этого же понятия используют термин “concentration/специальность».

3. Синонимы: major (США), program(me)
4. Родственные термины: класс, лекция, series (цикл), предмет, курсовая работа


Что такое class (класс/занятие)?

“Класс” в США это более разговорный термин для обозначения отдельного лекционного курса, или курса, читаемого на протяжении семестра.5 Студенты часто используют выражение “Я иду в класс/на занятия” или “В этом семестре у меня класс/занятия с доктором Персоном.”

Этот термин аналогично используют в Великобритании, но не так часто, и его считают еще более неформальным, чем в США. Например, американские университеты иногда используют слово “класс” в постах официальных блогов и в выпусках новостей, однако в университетах великобритании это понятие встречается редко. В принципе, слово “класс” применяют для обозначения занятий в средней школе и в программах пред-бакалавриатских курсов в США и Великобритании.

Студенты в США и в Великобритании часто пользуются термином “coursework” (курсовая работа) для обозначения заданий, которые им нужно выполнить для получения степени или для сдачи экзаменов в объеме знаний по классу.

Существует еще одно значение этого термина в Соединенных Штатах, которое не имеет ничего общего ни с лекциями, ни с основными предметами, ни с курсами. Когда говорят, он из числа ““University of Chicago Class of 2016”, это означает, что говорят о выпускнике/получившим свою степень в университете Чикаго в 2016 году. В предыдущем посте, рассказывая о раннем приеме студентов в Гарвардский университет, мы использовали термин “Harvard College Class of 2021.” Что означает, что статистика спрогнозировала количество студентов, которые окончат Гарвардский университет в 2021 г. Это конкретное значение слова “класс” не распространено в Великобритании.

5. Родственные термины: курс, лекция, экзамен, cohort (выпуск) (применяется со ссылкой на graduate education (подготовка выпускников вуза) (используется как в США, так и в Великобритании)


Устранение неоднозначности: “Hono(u)rs,” “Concentration” и “Minor”

«Honours» (Великобритания) и “minor” (США) близкие понятия, которые в то же время сильно отличаются одно от другого по смыслу.

В США minor это побочная область образования студента или его вторая специальность. Minors и majors отличаются друг от друга тем, что первое понятие находится в подчинении у второго. Так же как и в отношении major, конкретный колледж или университет составляет учебную программу с перечислением требуемых классов, которые студент должен пройти для того, чтобы получить вторую специальность (minor). Объем знаний между этими ступенями значительно различается среди различных учебных заведений.

Например, студент может заниматься религиоведением в качестве основного предмета и одновременно изучать курс Creative Writing (творческую письменную речь). Это значит, что студент прослушает определенное, но меньшее количество лекций по Creative Writing, чем по основному предмету. Количество и вид таких занятий всегда намного меньшее, чем по major, и их определяет администрация факультета, организующего лекции, или же факультет совместно с самим студентом по взаимному согласию.

В великобритании термин “Honours/с отличием” означает качественный результат, с которым студент окончил свой первичный (а иногда и вторичный) курс обучения. В присуждаемых университетами Великобритании степенях большинство степеней бакалавра используют термин “honours”, который пишется перед названием предмета. С другой стороны, получение “honours” по двум предметам может означать, что студент

  • выполнил одинаковый объем курсовых работ по обоим предметам, или 
  • выполнил работу по основному и второму предмету, которые составляют не менее 33% от объема выпускной курсовой работы.

Этот же термин может быть также применен для указания того, что студент завершил проект с высокой степенью качества и новизны.

В США термин “Honors” означает, что студент или был зачислен в программу honors program (факультативная программа подготовки повышенной сложности) (у которой будут свои собственные требования к курсовой работе помимо основных курсов для major), или, что он заслужил специальное отличие. В таких случаях этот термин обычно не содержит ссылки на конкретный предмет, который изучал студент.

Термин “сoncentration/специальность” используют чтобы избежать путаницы. В США термин “концентрация” располагается между понятиями major и minor. Вообще, этот термин обозначает те конкретные виды занятий(класса)/учебного курса, на которых студент сосредотачивается все свои усилия.

Например, студент из штата Колорадо, у которого основным предметом (major) является математика, мог брать уроки по численному анализу и вычислению. В этом случае ему будет присуждена степень Бакалавр наук (B.S. degree) в области математики по специальности (или “emphasis” — с упором) на прикладную математику. Аналогично студент Восточного Лондонский Университета мог поступить на курс по физиологии с упором или специализацией на позитивную психологию. в Великобритании используют понятие “path of study” (курс обучения).

Наш следующий пост в этой серии посвящен понятиям “university,” “college” и “liberal arts college” (колледж по гуманитарным наукам).